Nguyễn Văn Thiệu, trần thiện khiêm, Đài Bắc, Đại tá Võ Văn Cầm, Đại tá Nhan Văn Thiệt, Đại tá Trần Thanh Điền, Đại tá Nguyễn Văn Đức, Trung tá Tôn Thất Ái-Chiêu và Y sĩ Thiếu tá Hồ Vương Minh; Trung tá Đặng Văn Châu, Trung tá Đinh Sơn Thông, Trung tá Nguyễn Tấn Phận
Cựu Tổng
thống VNCH Nguyễn Văn Thiệu
đến Đài Bắc
Người dịch: Đặng Văn Mỹ
Tài liệu: Thềm Sơn Hà
Ngày 26 tháng 4 khoảng 04 giờ 20 giờ địa phương, cựu
Tổng thống VNCH Nguyễn Văn Thiệu, cựu Thủ tướng Trần Thiện Khiêm, và mười người
khác đến phi trường quân sự Sung Shan, Đài Bắc trên chiếc phi cơ C-118 của
không quân Hoa Kỳ. Họ được đón tiếp bởi đại diện Bộ Ngoại giao Đài Loan cầm đầu bởi Ngoại trưởng Shen Chang-Huan, Đại sứ Hoa Kỳ tại Đài Bắc Unger và nhân viên Tòa đại sứ VNCH luôn cả vợ và
con trai của Đại sứ Nguyễn Văn Kiểu (bào huynh của ông Thiệu đang ở Sài Gòn sẽ trở về sau trong ngày hôm nay).
Nhóm 10 viên chức tháp tùng ông Thiệu và ông Khiêm gồm
6
người thuộc Phủ Tổng thống là Đại tá Võ Văn Cầm, Đại tá Nhan Văn Thiệt, Đại tá
Trần Thanh Điền** , Đại tá Nguyễn Văn Đức, Trung tá Tôn Thất Ái-Chiêu và Y sĩ Thiếu
tá Hồ Vương Minh; 3 người thuộc Phủ Thủ tướng là Trung tá Đặng Văn Châu, Trung
tá Đinh Sơn Thông, Trung tá Nguyễn Tấn Phận*** (danh sách ghi là Trung tá) và một người dân sự là Đặng Vũ.
Sau khi hạ cánh, phi hành đoàn đưa hồ sơ di trú của tất cả những người trên
cho Đại sứ Unger, và hồ sơ sau đó được giao lại cho Đệ tam Bí thư Tòa Đại sứ
VNCH tại Đài Bắc Nguyễn Ngọc Hồ trong ngày 26 tháng 4.
Trong khi xem xét, TĐS/HK ghi nhận hồ sơ nguyên thủy
có tên Trần Văn Phan đã bị gạch bỏ và được thay thế bằng tên Trung tá Nguyễn Tấn
Phận. Và sáu người trong danh sách Phủ Tổng
thống - Đại tá Cầm, Đại tá Thiệt, Đại tá Điền, Đại tá Đức, Trung tá Ái-Chiêu và
Thiếu tá Minh - được liệt kê chung trên một hồ sơ trong ba nguyên bản giống
nhau; trong trường hợp nầy tên cũng được viết tay.
TĐS/HK không hoàn toàn biết rõ về thủ tục khẩn cấp đã thiết lập ở Sài Gòn để phát hành hồ sơ
di trú, nhưng muốn quý vị chú ý đến những sự sai biệt nầy trong trường
hợp chúng có thể mang lại sự khó khăn cho họ trong việc nhập cảnh Hoa Kỳ.
TĐS không biết khi nào có ai trong nhóm muốn rời Đài Bắc đi Hoa Kỳ nhưng sẽ báo cho quý vị khi
có được tin tức.
Unger
Trích dịch từ nguyên bản điện văn 056875 ngày 26/4/75 của Tòa Đại sứ Đài Bắc
LTG:
- Tòa Lãnh sự HK Đài Bắc dùng chữ Colonel Trần Thanh Điền không đúng, đối với Hải quân phải dùng chữ Captain, tiếng Việt là Hải quân Đại tá (viết tắt HQ Đại tá)
- Đặng Vũ có tên trong danh sách nhưng không có mặt khi đến Đài Bắc. Theo Thiếu tá Nguyễn Tấn Phận người này giờ chót không có mặt.
Comments
Post a Comment